Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Зрелое по духу стихотворение, хорошая
тема, но есть недоработки в рифме и
ритме.Благослови вас Господь! Комментарий автора: Спасибо за объективность. Вам также обильных благословений!
О Господь! Услышь мое моленье... - Ольга Васильева Человек, о котором говорится в стихотворении - М.Ю. Я переписывалась с ним раньше по электронной почте, а потом наша переписка прекратилась.
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Поэзия : Подруге по несчастью. - Марина Н. Посвещаю это стихотворение Рите Олем, которая пережила в жизни такую же, как и я трагедию, похоронив молодого, полного сил и энергии сына. Ему было немногим больше 20...